系上有個同事要退休了,因為他一直很照顧我,所以就由我來安排系上的同事一起聚餐為他送別。



不過前陣子吃來吃去的,大家應該也想換換回味了吧!所以我決定找家好吃的中菜餐館。但是中菜餐館都是適合吃飯,不適合聊天,尤其Flushing和華埠的中菜館,雖然好吃,但是不是空間狹小,就是很吵,實在不適合這種聚會。因此我決定選一家美國人開的中菜館:PF Chang華館



有人一定會想:美國人開的中菜館,能吃嗎?千萬別看不起這家店哦!我第一次踏入這家店的時候,才一看到裡面的裝潢,馬上就想轉身離開。怎麼中菜館還有喝酒的吧台?這種中菜吃起來會道地嗎?可是溫柔可愛的waitress已經迎上前來帶位了,只好硬著頭皮吃吃看。當時我們點了糖醋排骨之類的東西,等到東西一上來,嗯...看起來還不錯。再拿筷子挾塊肉吃吃看,天啊!沒想到真是好吃,外皮不但醬汁味道足,而且還有點酥酥的感覺,真的大出意料。



其實這家店是開給美國人吃的。因為美國人習慣下班後和朋友喝杯酒聊聊天,但中菜館沒有這種設計;而且,大部份中菜館對美國人來說,環境不是很乾淨(這不是我說的哦),所以有的美國人視進中菜館為畏途。因此,一位美國人Paul Flaeming在Arizona開了第一家華館,自此一炮而紅,分店越開越多,廣受美國人歡迎。而真的會去吃的華人其實少到不行...(華館的故事,可以看這篇報導



其實華人不去吃,並不是因為食物味道不夠道地,而是因為同樣的理由:華人比較不習慣這種用餐的環境和氣氛。







店裡還會擺著幾尊中國武士的雕像







這個叫Chicken Wrap,用生菜包雞肉,很合美國人的口味。









春卷是素的,但是味道很棒,炸的很酥又不油,華人也會愛吃的。



所以這餐大家當然是吃的很愉快,每個人都點了至少兩杯酒(我除外)。付帳時大家又決定平分,不過我可以少付十元。Sarah兇狠地轉過頭來對我說:"You better start drinking! You've made this so complicated!"



華館的waiter/waitress幾乎都是美國人,可以說就是一家除了菜是中菜之外,其它全部都很美式的連鎖餐廳。美國人當然很清楚美國人的口味。我有時帶美國人去正統的中餐館,他們還是會點美國人吃的中菜,有時我們眼裡的美味,在他們眼裡成了地雷,因此如果第一次帶美國人嘗試中菜,不妨試試華館,他們的接受度比較高。



吃完飯後,華館一樣會提供裡面有含幸運籤的幸運餅干。美國人習慣把幸運籤拿出來,然後一個個念出來,不管什麼句子,最後都加兩個字--"in bed"。也不知道是誰發現的笑話,幸運籤的句子,任一句加上in bed兩個字都說得通,而且變的很好笑。



第一個人是Sarah:Your luck has been completely changed today -- in bed。大家笑完後,再換下一個人,也就是那位離職的同事:Your dreams are never silly; depend on them to guide you -- in bed。第三句:Many people will be drawn to you for your wisdom and insights -- in bed。前面看起來很正常,一加上in bed就低級到不行。下一句更低級:There is a true and sincere friendship between you both -- in bed,快要像寫黃色小說了。然而,還是會有更低級的句子:You use your creative talents to transform a business environment -- in bed,這句真的太好笑了。



最後輪到我了,我很慎重的打開來念,結果大家公認這句是今天最幸運的籤:Your will always possess a charm and sense of humor that attracts others -- in bed...



(哼,這還需要幸運籤告訴我嗎?)














-----
arrow
arrow
    全站熱搜

    shiangkw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()